When fansubbers get cute
Character A hands something to Character B.
Character B (speaking): Oh, sankyuu.
Character B (subtitle): Oh, domo.
This brings up a good question, though. If you're writing fanfic in English about characters who speak Japanese, do you try to render the occasional bits of English they use in some special way to show that it's English and not Japanese? There doesn't seem to be a straightforward way to do that and I usually just don't try.
Character B (speaking): Oh, sankyuu.
Character B (subtitle): Oh, domo.
This brings up a good question, though. If you're writing fanfic in English about characters who speak Japanese, do you try to render the occasional bits of English they use in some special way to show that it's English and not Japanese? There doesn't seem to be a straightforward way to do that and I usually just don't try.

no subject
XD
I (IMHO) wouldn´t try; it tends to sound artificial (not that writing in english about japanese characters isn´t weird enough but...)
no subject
I also got weirded out the other day while watching Monster, hearing a German character say itadakimasu before eating her sandwich.
no subject
Not really to fic, I think. I´m writing a story about a cricket player in india and I find it strange that he talks in spanish but hey, I´m the boss.
I also got weirded out the other day while watching Monster, hearing a German character say itadakimasu before eating her sandwich.
XDDDDDDDDDDDDD
Oh, but PoT taught us that everybody in Germany speaks japanese!
Btw, speaking of Monster, have you read other manga by the same author, 20th century boys? #4 has just came out in Spain and it´s totally mind-blowing.
no subject
no subject
no subject
I'm re-reading Vikram Seth's A Suitable Boy right now, which usually tells you whether the characters are speaking English or Hindi, when they switch, and how strong their accents are (especially whether or not they have Bengali accents). But these characters have full paragraphs of conversation in each language; they're not just inserting a foreign word here or there.
I suppose if I wanted to show a Japanese character used bits and pieces of vocabulary from other languages, I'd pick something besides English (e.g. French for someone showing off.) But I suppose straight-up "He said, in English" has its place:
--I love you.
--I love you, he said in English. He looked away.
no subject
no subject
no subject
no subject
Besides, if the person reading the fic is probably going to be a fan and they'll know what the characters sound like and will basically "hear" it the way the character would say it (or at least I do...).
no subject
Sometimes I do, but I often find it hard to give the characters the same "voice" in English. For instance, it's really difficult to do that thing Momo does where he repeats the last part of his sentence and make it sound not too weird.
I guess that's all part of the fun, though -- the challenge. :)
no subject
I'm also less likely to "hear" the voice if the dialogue is OOC but that's a different issue...
(and what thing Momo does? I seem to have missed it...)