Parselmouth
Thanks, everyone, for weighing in on yesterday's epithets question. Some interesting stuff! I'll be replying to comments later on today. Here's another question, but specific to the story I'm writing, which is a Prince of Tennis piece, specifically MomoKai.
It's from Momo's POV and I settled on using "Momoshiro" once at the beginning and then "Momo" from then on. He seems to identify quite strongly with his nickname, so I think that will work fine. Today's dilemma is over what Momo calls Kaidoh. I don't mean in the narrative -- "Kaidoh" is just fine. And, really, we all know what Momo calls Kaidoh. My dilemma stems from whether to write it in English -- "viper" -- or Japanese -- "mamushi".
I try to avoid using fangirl Japanese in anime stories. Frankly, it makes me twitch. But there are some things that are necessary, like honourifics and titles. For example, I decided that I would use "buchou" when it's a form of address and "captain" when it's part of the narrative:
"I will love you forever, buchou, no matter what you did," Ryoma said, when he found out Tezuka had been removed as captain after his drug-dealing was discovered.
With Momo and Kaidoh, though, it seems much less clear-cut. In fact, no matter which I type -- viper or mamushi -- it looks weird to me. I guess I'm trying to figure out which is less weird.
If you've used one or the other, which did you pick and why? Which would you feel was more natural to read in fanfic? And would you capitalize it or not?
And while I've got you here, does anyone want to give me a character beta on this when it's done? (Hopefully in the next few days.) I anticipate not more than 2500 words, probably less. I feel like I could use a second opinion on whether I've kept these two in character.
(Christ, is there anything else I can do to procrastinate on actually writing this damn thing? Cut my toenails, I guess...)
It's from Momo's POV and I settled on using "Momoshiro" once at the beginning and then "Momo" from then on. He seems to identify quite strongly with his nickname, so I think that will work fine. Today's dilemma is over what Momo calls Kaidoh. I don't mean in the narrative -- "Kaidoh" is just fine. And, really, we all know what Momo calls Kaidoh. My dilemma stems from whether to write it in English -- "viper" -- or Japanese -- "mamushi".
I try to avoid using fangirl Japanese in anime stories. Frankly, it makes me twitch. But there are some things that are necessary, like honourifics and titles. For example, I decided that I would use "buchou" when it's a form of address and "captain" when it's part of the narrative:
"I will love you forever, buchou, no matter what you did," Ryoma said, when he found out Tezuka had been removed as captain after his drug-dealing was discovered.
With Momo and Kaidoh, though, it seems much less clear-cut. In fact, no matter which I type -- viper or mamushi -- it looks weird to me. I guess I'm trying to figure out which is less weird.
If you've used one or the other, which did you pick and why? Which would you feel was more natural to read in fanfic? And would you capitalize it or not?
And while I've got you here, does anyone want to give me a character beta on this when it's done? (Hopefully in the next few days.) I anticipate not more than 2500 words, probably less. I feel like I could use a second opinion on whether I've kept these two in character.
(Christ, is there anything else I can do to procrastinate on actually writing this damn thing? Cut my toenails, I guess...)

no subject
Or possibly I'm just on my own planet today, and you needn't mind me.
no subject
no subject
[snickers some more at the image of that snakey bastard dressed as a rent boy]
Kaidoh: [blushes]
no subject
So, supertext: fanservice, text: nothing, subtext: obviously the boy wants to catch *someone's* eye. But whom?
no subject
[snickers]
Kaidoh: Why do you hate me, Em?
Oishi: This isn't hate. This is her twisted definition of love.
no subject
*writes ten pages of InuKai snuggling*
All better now?
no subject
*shakes head* Anything else just sounds way too Stan Lee in my mind's ear.
If you do decide on a translation, I'm with Em on the translating loosely thing.
*takes a moment to snicker over your example sentence*
no subject
no subject
Anyway, in a totally unrelated matter, that made me think of Kaidoh as Black Adder, which is horribly amusing when you're me.
Also? Tezuka the drug-dealer? must be written.
no subject
Personally, I have no problems with either Mamushi or Viper, but then I've spent the last ten years reading X-Men fanfic, so.
no subject
I think Tezuka the drug dealer would work better as part of a PoT rpg. Everyone can have shadey connections. Oishi can be a pimp. Inui is the king of racketeering, with Kaidoh as his collections man. Etc, etc.
no subject
I think Tezuka the drug dealer would work better as part of a PoT rpg.
Ryoma the man behind it all? Capo di tutti capo Echizen?
no subject
I think 'Viper' looks weird just because it sounds odd, but as 'mamushi' doesn't carry any special connatations aside from its actual meaning, there's no reason to use the Japanese. It would be a little odder to read Viper than mamushi, but that's because mamushi and 'baka mamushi' are fandom habits, if annoying ones.
no subject
no subject
no subject
Jan: Well, all day long at school I hear how great Marcia is at this or how wonderful Marcia did that! Marcia, Marcia, Marcia!
It's what I think of whenever I see Yuuta. :)
no subject
no subject